BBC英语新闻:委内瑞拉反对党称该党一名地区领导人遭飞车射击不幸身亡

来源:普特英语听力 2019-02-25
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The opposition party of Venezuela says one of its regional leaders has been killed in a drive-by shooting. Luis Manuel Diaz from the Democratic Action Party was holding a political meeting in the state of Guarico. Opposition leaders blamed pro-government militias for the attack.

A former French cabinet minister has found himself being called upon to perform duties well beyond his normal brief, delivering a baby at 9000 meters. Philippe Douste-Blazy answered the cabin crews appeal for a doctor when a woman went into labour on an Air France flight from Chad to France. Before serving as health minister he trained as cardiologist.

BBC News

key point
opposition n. 反对;反对派;在野党;敌对

cardiologist n. 心脏病学家;心脏病科医师

 


委内瑞拉反对党称该党一名地区领导人遭飞车射击不幸身亡。民主行动党人路易斯.曼纽尔.迪亚兹当时正在瓜里科州召开政治会议。反对党领袖纷纷谴责亲政府军发动了此次袭击。

法国前内阁大臣被要求在9000米的高空接生小孩,这个履职远超出他正常工作范围。一位妇女在搭乘从乍得到法国的法国航空航班时感到阵痛,机组乘务员急忙呼吁医生前来帮助,而菲利普·道斯特·布拉齐做出了回应。在成为法国卫生部长前,他是一名心脏病科医生。




相关文章