BBC英语新闻:美国训练与伊斯兰国对峙的叙利亚反叛分子只剩4到5人

来源:普特英语听力 2019-02-20
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The top US commander in the Middle East General Lloyd Austin has admitted to Senaters that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting. Barbara Plett Usher reports. “Congress has approved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a stark indictment of president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping US troops off the front line.”

key point
confront vt. 面对;遭遇;比较

scattered adj. 分散的;散乱的

dumbfounded v. 使…慌乱;使…慌乱(dumbfound的过去分词)adj. 目瞪口呆的 ,惊呆的

recruits n. 新兵;新成员(recruit的复数形式);幼鱼v. 征募;雇佣;恢复健康(recruit的三单形式)

indictment n. 起诉书;控告


美国中东部高级指挥官奥斯汀将军已经对参议员承认,经过美国训练与伊斯兰国对峙的叙利亚反叛分子,只剩下4到5人在继续战斗。芭芭拉.普雷特.埃舍尔为您报道。“国会批准了5亿美元经费投入到训练叙利亚反叛分子与伊斯兰国战斗中。但是该计划首批经过训练的54人在7月份投入战斗后便受到了基地组织反叛分子的袭击,造成了许多人受伤、死亡,其他的人也很快分开。立法者听到奥斯汀将军表示只剩下4到5名人员参与战斗时感到惊慌。他表示,很明显现在不可能实现每年训练5000个新兵的计划。奥巴马在制定战略性打击伊斯兰国计划的同时,却将美国军队逐步撤离前线,此次承认也是对此做法的控诉。
 




相关文章