BBC英语新闻:美国密苏里州新任法官下令法院暂时停止处理案件

来源:普特英语听力 2019-03-07
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The new municipal court judge in Ferguson Missouri has halted court practices that were seen as a major factor in the riots that followed the shooting of an unarmed black teenager by a white policeman a year ago. In response to a scathing report by the US Justice Department, Judge Donald McCullin instructed all arrest warrants issued before this year to be withdrawn. The report accused court officials and local police of exploiting people, mainly African-Americans, to raise revenue. It said minor infractions often led to multiple fines, arrests and driving bans, putting people deeper into debt.

key point
municipal adj. 市政的,市的;地方自治的

riots n. 暴动(riot的复数)

scathing adj. 严厉的;损伤的v. 损伤;伤害(scatheing形式)


美国密苏里州弗格森市法院新任法官下令法院暂时停止处理案件,因法院的执法行为被视为是该地区骚乱不断的主要因素。一年前一名手无寸铁的黑人少年被一名白人警察射杀,之后该地区就骚乱不断。美国司法部公布了一份十分尖刻的报告,作为回应,法官迈库林下令撤销去年签发的所有逮捕令。这份报告指出法官和当地警察为增加收入一起剥削人民,并主要剥削黑人。报告称一些小偷小摸般的罪行常常被多次处以罚款,逮捕和禁驾,人民由此背上沉重的负担。




相关文章