"搭配记忆"法巧记高频短语(3)

来源:文都教育 2019-03-11

复习考研英语要注重真题,在记忆词汇和练习阅读理解、翻译题的时候要结合真题做搭配记忆,并辅以相应的练习,下面我们就以真题为例,从中摘取出容易出现的考点,让2016考研的考生更深刻地领会"搭配记忆"法。

【相关真题1】
This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.

【高频考点】
1.改变我们对于过去的评价:revolutionize our appreciation of the past

2.除了XKFin place of XKF

3.培养了某人:nurture somebody

4.AB并存:A stand alongside B

5.剖析过去社会的多样性:unpick the multiplicity of lost societies

6.开辟全新领域:whole new realms were opened up

7.改变了公共历史:transform public history

8.下层人物和上层人物同样迷人:downstairs became just as fascinating as upstairs

【翻译练习】
This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.
Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
结构提示:(as scholars…)作时间状语从句。
And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
#p#副标题#e#

【参考译文】
①这是改变我们对于过去的评价的传统思想。②除了Thomas Carlyle,英国还培养出了Christopher Hill, EP ThompsonEric Hobsbawm。③下层人物的历史和伟人传记并存。
④学者们逐渐剖开过去社会的多样性,为我们开辟了理解历史的全新领域,即从性别研究到种族研究到文化研究。
⑤这也改变了公共历史:下层人物和上层人物同样迷人。


【相关真题2】
On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

【高频考点】
1.西班牙皇室所允许的唯一的宗教:the only one allowed by the Spanish crown
2.试图做某事:seek to do something
3.保持天主教作为官方宗教:maintain Catholicism as the official religion
4.结束对其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths
5.成为战斗的口号:become a rallying cry
6.保守势力:conservative forces
7.然而,在……问题上,领导层意见不一:On the issue of…, however, there was less agreement among the leadership.

【翻译练习】
On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.
Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.
While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.
结构提示:While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states是让步状语从句。
The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

【参考译文】
①然而,在宗教自由和教堂地位的问题上,领导层意见不一。
②罗马天主教已经成为国教,也是西班牙皇室所允许的唯一的宗教。
③虽然大多数领导人试图保持天主教作为新国家的官方宗教,但是一些领导人试图结束对其他信仰的排斥。
④保卫教堂成为保守势力的战斗口号。
"搭配记忆法"对我们记忆单词、攻克翻译题有很大的帮助,但任何巧妙的方法都需要在长久的练习中熟能生巧,希望大家在以后的复习过程中,能按照这种方法把真题吃透,日积月累,你会发现效果真的不错!




相关文章