BBC英语新闻:地中海翻船事故 船长被控谋杀

来源:普特英语听力 2019-03-09
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Italian investigators have questioned the captain of a ship that capsized in the Mediterranean on Sunday, causing the deaths of about eight hundred migrants. The captain would appear in court in Sicily on Friday charged with mass homicide. Prosecutors believe he was responsible for a collision with a Portuguese merchant ship that had come to the rescue of his overcrowded boat. Laurent Laurens Jolles speaks for the United Nations High Commission for Refugees in Italy.“We are talking about a boat that had several layers, in which people were sort of packed as sardines, really. And when the boat capsized, it just immediately went down and so the persons who were on top managed to, probably, get out and jumped into the sea. And, well, some of them died, but others were the ones that are the survivors.”

Key Phrases/Words

1. capsized v. 倾覆(capsize的过去分词);翻船;覆没 adj. 翻覆的

2. homicide n. 杀人;杀人犯

3. sardine n. 沙丁鱼);沙丁油鱼


周日一艘船在地中海倾覆,造成约800名移民者死亡,意大利调查人员已经对该船船长进行盘问。该船长被控大规模杀人罪,并将于周五在西西里岛出庭。检察官认为,该艘船过度拥挤,并与一艘前来救援的葡萄牙商船发生碰撞,船长应该为此负责。联合国难民事务高级专员公署发言人劳伦·劳伦斯·乔尔斯在意大利作了发言。“我们现在说的这艘船有好几层,里面塞得真的像罐头里的沙丁鱼。船翻了之后就立刻往下沉了,在上层的乘客或许成功逃出来并跳到了海里。当中一些人死了,而其他一些人存活了下来。”

【本译文由普特网友tspeaking提供,略有修改】




相关文章