BBC新闻:巴西国企石油公司的大型贪污腐败案

来源:普特英语听力 2019-02-05
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Brazils public prosecutor has formerly charged the treasurer of the governing workers party Joao Vaccari with corruption. Twenty six other people were also charged in relation to a massive corruption scandal at the state owned oil company Petrobras. Candace Piette reports. “Mr. Vaccari was accused alongside a number of senior executives both from Petrobras from the giant oil companys contractors. Last week, a congressional hearing heard accusations that governing workers party received up to 200 million dollars skimmed from contracts with Petrobras. On Sunday, hundreds of thousands of people protested in cities across Brazil against corruption. Many of the protesters demanded the impeachment of President Dilma Rousseff. She served as chair of the Petrobras board when much of the alleged corruption had been taking place.”

Key Phrases/Words

1. prosecutor n. 起诉人,实行者,检举者

2. scandal n. 丑闻,丑名,丑事

3. accusation n. 指责,谴责,指控

4. impeachment n. 弹劾,控告,怀疑


巴西公诉人正式起诉执政党工人党财长杰奥·瓦卡里犯有贪污罪。与这起关于巴西国企巴西国家石油公司的大型贪污腐败案有关的另外26人也遭到起诉。堪迪斯·皮特报道。"瓦卡里与一众巴西国家石油公司及大型石油企业承包商的高管一起被起诉。上周,巴西国会召开听证会听取了相关起诉内容,即执政党从与巴西国家石油公司的合同中获取高达2亿美元的回扣。周日,成百上千的巴西民众在巴西各大城市举行抗议活动反对政府的贪腐行为。许多抗议者要求弹劾总统罗塞夫。在罗塞夫担任巴西国家石油公司董事会主席期间,有关贪污的各种事件层出不穷。

【本译文由普特网友veroniquelj 提供,略有修改】




相关文章