BBC新闻:以色列大选角逐紧张

来源:普特英语听力 2019-04-14
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


BBC news with Justin Green.

The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu has said no Palestinian state would be established as long as he remains in power in remarks made on the eve of general election. His comments were seen as an attempt to boost hardline support for his Likud party with the latest opinion polls suggesting that many voters remain undecided. Kevin Connolly reports. “As sitting Prime Minister, it was Benjamin Netanyahus decision to call these elections. But he seems to have anticipated a straight forward reshuffling of Israels pack of center-right nationals parties to produce a more manageable coalition, the race has proved much tight than expected. And the final opinion poll shows his Likud party trailing to an opposition central-left allies. There are still enough like-minded parties in the next parliament to allow Mr. Netanyahu to form another coalition .But it is far from certain.”

Key Phrases/Words

1. hardline n. 强硬路线 adj. 强硬的,不妥协的

2. reshuffling vi. 改组,重新洗牌,重作安排

3. coalition n. 结合体,联合,同盟

4. like-minded  adj. 具有相似意向或目的的,志趣相投的


贾斯丁·格林为你播报BBC新闻。

在以色列大选前夕,总理本杰明·内塔尼亚胡声称只要自己仍然在位,就不会让巴勒斯坦建国。他的言论被视为企图加强强硬派对他的利库德集团的支持,因为最近民调显示很多选民仍犹豫不决。凯文·康诺利报道。“作为现任总理,本杰明·内塔尼亚胡才能决定进行选举。但他似乎希望直接改组以色列的中右翼党派,并以此来组建更易于控制的联盟。这场角逐看来比预料的要紧张。最终民调显示他的利库德集团落后于反对派中左翼联盟。下届议会中仍有足够多志趣相投的政党允许内塔尼亚胡组建另一个联盟,但结果还远未确定。”

【本译文由普特网友xunxun12399提供,略有修改】




相关文章