BBC新闻:乌克兰最大规模的战俘交换行动 高达150人

来源:普特英语听力 2019-04-08
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Former Ukrainian soldiers have been released by Russia-backed rebels as part of the biggest prisoner swaps since the start of the conflict in Ukraine ten months ago. This brings the number of government troops to be freed to 150. So far, 220 pro-Russia fighters have been released.

An ice-cream parlor in Venezuela, famous for its 863 different flavors, has become the latest victim of the country's economic crisis. Coromoto based in Venezuelan Andes told customers it had to close for the time being because of the shortage of milk. The stall, listed in the Guinness Book of Records, is hugely popular with tourists for its exotic tasting ice-creams, which range from beer to beans.

BBC News.


由俄罗斯支持的叛军释放了一批前乌克兰士兵,这是自乌克兰冲突爆发10个月以来,最大规模的战俘交换行动。这使得被释放的乌克兰政府军人数达150人。截止目前,有220名亲俄叛军被释放。

委内瑞拉一家冰激凌商店最近成为了该国经济危机的最新受害者。该店以其863口味的冰激凌著称于世。位于委内瑞拉安第斯山脉的克罗摩多冰激凌店目前由于牛奶短缺,不得不停止营业。该店已被录入吉尼斯世界纪录,因其包括了从啤酒到各种豆子味的繁多的口味而深受游客欢迎。

BBC新闻。

【本译文由普特网友mickey666提供,略有修改】




相关文章