BBC新闻: 前足球明星乔治・维尔在参议院选举中大获全胜

来源:普特英语听力 2019-01-19
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The Turkish man who shot and almost killed Pope Paul II in 1981 has laid flowers on the late Pontiff's tomb in the Vatican. Italian media quoted Mehmet Ali Agca as telling police he felt he needed to make the gesture. His visit to the Vatican came thirty-one years to the day since the Pope visited him in prison and forgave him for the attempt on his life.

World news from the BBC.

The Liberian former football star George Weah has won a landslide victory in Senate elections held last week despite the Ebola outbreak. Mr. Weah won 78% of the vote for the important Montserrado county seat, which includes the capital Morovia. He beat Robert Sirleaf, the son of the Liberian President Ellen Johnson Sirleaf. Low voter turnout was blamed on concerns about Ebola.
 


于1981年开枪几乎致教皇保罗二世死亡的土耳其男子在梵蒂冈已过世的教皇墓前献花。意大利媒体援引迈哈迈特·阿里·阿卡告诉警察的话称,他觉得他需要这样做。他这次来梵蒂冈正是31年前教皇在监狱看望他,并原谅他试图夺去他性命的日子。

BBC世界新闻。

尽管利比里亚埃博拉疫情还在蔓延,但前足球明星乔治·维尔还是在上周举行的参议院选举中大获全胜。维尔以78%的选票赢得了蒙斯瑞多郡的议席,该一席位非常重要,因为首都门罗维亚就在该地。维尔击败了利比里亚总统瑟里夫的儿子罗伯特·瑟里夫。低投票率的原因归咎于对埃博拉疫情的担心。

【本译文由普特网友veroniquelj提供,略有修改】
 




相关文章