BBC新闻:尼日利亚警方否认滥用私刑

来源:普特英语听力 2019-04-18
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


The statement from Nigeria's police headquarters says the torture of suspects is neither systematic nor endemic. It says whenever human rights abuses are uncovered the offending personnel are promptly sanctioned. This was in reaction to a damning report by Amnesty International which says across the country the police and the military use a wide range of torture methods. The report entitled 'Welcome to Hellfire' says many police stations have an officer in charge of torture in order to obtain bribes and confessions.

Will Ross reporting.

World News from the BBC.

tortur:拷问

endemic:某地特有的

sanction:制裁


尼日利亚警察总部发表声明,称拷问嫌疑犯这种行为并未在他们内部猖獗,也没有在某些地方盛行。他们认为,一旦侵犯人权的行为遭到揭露,犯下罪行的人会立马受到制裁。这是对国际特赦组织的报道的回应。该报道声称尼日利亚的警方和军方会使用大量方法对嫌疑犯严刑拷打。这篇报道以“欢迎体验地狱之火”为题,称很多警察局内部都会有官员为了收取贿赂以及得到供词而对嫌疑犯进行拷问。

威尔-罗斯为您报道。

这里是BBC全球新闻

【本译文由普特网友陈馅饼提供,稍有改动】




相关文章