来源:普特英语听力 2019-04-12
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。

From VOA Learning English, this is the Health and Lifestyle report.

A virus with a strange-sounding name has been around for a long time but only in parts of the world. Now, chikungunya is traveling the world.

Health officials first identified chikungunya in 1952 in East Africa. In the language of that area, chikungunya means "to walk bent over." That describes people suffering from this disease.

Chikungunya starts like the flu. Sufferers get fever, and head and muscle pain. Some people also develop a skin condition. But what separates chikungunya from other viruses is the extreme pain and swelling in the joints of hands and feet.

Doctor Scott Weaver is director of the Institute for Human Infections and Immunity at the University of Texas in the United States. He explains how this virus differs from other flu-like sicknesses.

"It starts off like many other flu-like infectious diseases with fever and headache and body aches. But what distinguishes it from most others is that the pain is focused on the small joints like the hands, the wrists and the ankles. And that's accompanied by swelling. And the combination of swelling and pain can leave people pretty severely incapacitated."

Chikungunya rarely kills. But it can incapacitate people who get it, meaning they can barely move.

Some sufferers complain of joint pain for months -- even years. When this virus infects a community, it has the ability to shut it down.

文本来源于LK英语乐园[report整理] SENEWS-2015-06-24



卫生官员1952年东非地区首次发现基孔肯雅热.在这一领域的语言中,基孔肯亚病意味着"要"弯着腰走路.” 这描述了患这种疾病的人.


医生斯科特 `韦弗是在美国的德克萨斯大学的人类感染研究所和免疫研究所的所长.他解释了这种病毒与其他类似流感的疾病之间的区别.


"它刚开始像许多其他类似流感的传染性疾病一样伴随着发热、 头痛和全身酸痛.但与其他疾病的区别在于它的疼痛集中在像手、 手腕和脚踝这样的小关节,并伴随着肿胀.肿胀和疼痛的双重折磨可以让人严重的丧失行为能力.