VOA常速新闻:巴基斯坦中部周日发生爆炸案

来源:普特英语听力 2019-02-22
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Witnesses say a bomb went off in central Pakistan Sunday, killing at least 10 people and wounding about 60 others. The violence happened near a bus terminal in the city of MultanNo one has claimed responsibility.

U-S real estate mogul Donald Trump--the leading Republican presidential contender--on Sunday attacked the big salaries of corporate chief executives as "disgraceful." Trump spoke on CBS's Face the Nation program. Trump blames high CEO pay on the executives themselves, who he said put their friends on corporate boards of directors, who in turn approve the big salaries for company leaders. Meanwhile, A political novice, former neural surgeon Ben Carlson has risen to second behind Trump in surveys of Republicans across the U.S.

key point
disgraceful adj. 不名誉的,可耻的

executives n. 高管们;主管们;执行管理者,执行主管(executive的复数)

surgeon n. 外科医生n. (Surgeon)人名;(法)叙尔容

 


目击者称巴基斯坦中部周日发生爆炸案,造成至少10人死亡,60人受伤。爆炸发生在木尔坦市一汽车终点站。目前无人声称对此事负责。

目前领先的共和党总统候选人--美国地产大亨唐纳德•特朗普周日在哥伦比亚广播公司《面对国家》节目发表演说,指责各公司高层享有可观薪资水平为“鲜廉寡耻”。特朗普谴责高层们自己给自己发放高额薪资,他表示,高层把自己的朋友们安插进董事会,作为回报,这些人通过给公司领导层发放不菲薪金的决议。与此同时,一份全美对共和党总统候选人的调查报告显示,初涉政坛的前神经外科医生本•卡尔森在候选人排名中升至第二位,紧随特郎普之后。




相关文章