VOA常速新闻:称中俄间谍已解密斯洛登泄密的机密文件

来源:普特英语听力 2019-02-14
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


A British newspaper claims Chinese and Russian spy agencies have decoded secret documents about Western intelligence operations, leaked by Edward Snowden. The former CIA analyst stole details of the United States and its allies' intelligence programs in 2013, before fleeing to Hong Kong and then MoscowHenry Ridgwell reports.

"The Sunday Times quoted British government sources warning that the leaked files which included detailed information on Western intelligence operations - had been decoded by Chinese and Russian intelligence agencies, forcing Britain to move its undercover agents. Efforts to contain the fallout from the leaks have been going on for at least a year, says The Economist's Edward Lucas, author of "The Snowden Operation: Inside the West's Greatest Intelligence Disaster."  The British government did not respond directly to The Sunday Times story, but repeated its assertion that Edward Snowden had caused immense damage. Henry Ridgwell, London."

Key Phrases/Words

1. decode v. 译(码),解(码),破解

2. fallout n. 余波,沉降物(核爆炸后的),附带后果

3. immense damage 巨大/极大的损害
 


一家英国报刊称中俄间谍机构已将爱德华·斯诺登泄露的机密文件解密,这些文件与西方情报活动有关。美国中情局前分析员爱德华·斯诺登2013年盗取了有关美国及其盟国情报计划的详细内容,随后逃往香港,最后逃到莫斯科。亨利.里奇布尔报道。

“《星期日泰晤士报》引用英国官方消息称,泄露的文件中有关于西方情报活动详细信息的文件。由于这些文件已被中俄情报机构解秘,英国被迫召回其潜伏的间谍。经济学家爱德华.卢卡斯表示,制止这些文件泄露造成影响的努力已至少开展了一年。卢卡斯是《斯诺敦行动:西方情报届最大的灾难》一书的作者。尽管英国政府对于《星期日泰晤士报》的报道没有直面回应,然而还是再次申明爱德华.斯诺敦的行为(给英国情报机构)造成了巨大的损害。亨利.里奇布尔,伦敦报道。

【本译文由LK英语乐园网友odetowestwind提供,略有修改。】




相关文章