VOA新闻:抗击埃博拉病毒

来源:普特英语听力 2019-02-01
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


Liberia is reporting more Ebola deaths than any other country in the West Africa outbreak--at least 413 have died from the virus.  An Ebola isolation unit in the capital, Monrovia, came under attack Saturday just hours after President Ellen Johnson Sirleaf spent the day with education teams in several of the city's effected communities.  VOA's Anne Look has details:

President Ellen Johnson Sirleaf says they can beat Ebola. "Stay in your area. Don't move to another place. Wait until you get treatment. If everybody were to follow that one, then we can start to bring this thing down." The president accompanied awareness teams to two of the hardest hit communities around the capital. Hundreds of people showed up to listen.  This is West Africa's first Ebola outbreak. People are still learning what it is.  In Liberia, families continue to hide their sick at home. Health workers and facilities have come under attack. President Sirleaf told reporters earlier that day that some people are still refusing to believe Ebola is real. Anne Look, VOA News, Dakar

据报道,利比里亚是西非埃博拉爆发受灾最严重的国家--至少有413人死于病毒。总统艾伦.约翰逊花了一整天和教育团队在城市的主要受灾社区进行安抚,但几个小时后,首都蒙罗维亚的一个埃博拉隔离机构就遭受袭击。详情请见VOA记者安妮给您带来的报道:

艾伦.约翰逊总统坚信他们能够击败埃博拉。“请勿擅自离开至其他地方,呆在原地等待治疗。如果我们每个人都能这样做,疫情将会得到控制。”总统和机动部队一起去了首都周边两个受灾最严重的社区。成千上万的人都出来聆听。这是埃博拉病毒首次在西非爆发。人们还在研究它。在利比里亚,不少家庭仍将感染的亲人藏在家里。医务人员和医疗设备也遭到过袭击。艾伦.约翰逊总统之前对记者说道,有些人仍然不肯接受埃博拉爆发的现实。这里是美国之音,安妮从达喀尔为您报道。
 
【本译文由普特网友zzmmiinngg提供,稍有改动】



相关文章